高级检索
当前位置: 首页 > 详情页

Translation and adaptation of the EORTC QLQ-LC 29 for use in Chinese patients with lung cancer

| 导出 | |

文献详情

资源类型:
WOS体系:
Pubmed体系:

收录情况: ◇ ESCI

机构: [1]Department of Thoracic Surgery, Sichuan Cancer Hospital & Institute, Sichuan Cancer Center, School of Medicine, University of Electronic Science and Technology of China, Chengdu, China. [2]Department of Molecular Medicine and Surgery, Karolinska Institutet, Stockholm, Sweden. [3]School of Pharmaceutical Science and Technology, Tianjin University, Tianjin, China. [4]Center for Social Science Survey and Data, Tianjin University, Tianjin, China. [5]Section of Patient Centred Outcomes Research, Leeds Institute for Medical Research at St James’s, University of Leeds, Leeds, UK. [6]Department of Thoracic Surgery, Leeds Teaching Hospitals NHS Trust, Leeds, UK. [7]Center for Clinical Studies, University Hospital Regensburg, Regensburg, Germany. [8]Department of Radiation Oncology, Sichuan Cancer Hospital & Institution, Sichuan Cancer Center, School of Medicine, University of Electronic Science and Technology of China, Chengdu, China. [9]Department of Medical Oncology, Sichuan Cancer Hospital & Institution, Sichuan Cancer Center, School of Medicine, University of Electronic Science and Technology of China, Chengdu, China.
出处:

关键词: Lung cancer Quality of life LC29 Translation Cultural adaptation Simplified Chinese

摘要:
Background The latest European Organisation for Research and Treatment of Cancer (EORTC) Quality of Life Questionnaire-Lung Cancer 29 (QLQ-LC29) has been translated and validated in several languages but not yet in simplified Chinese. This study aimed to translate this questionnaire into simplified Chinese and adapt it for use in Chinese patients with lung cancer. Methods The translation and adaptation process followed the EORTC translation procedure, and consisted of eight steps, namely, translation preparation, forward translations, reconciled translation, back translations, a back translation report, proofreading, pilot testing, and finalisation. The pilot testing included 10 patients with lung cancer. Results We obtained the permission to perform the EORTC QLQ-LC29 translation work on November 17, 2020. Thereafter, it took 3 weeks to complete the forward translations, reconciled translation, and back translations. After several rounds of discussion with the EORTC Translation Unit, 19 items used the existing translations from the EORTC Item Library (a database of EORTC questionnaire items and their translations), and 10 items were translated from scratch. The 10 patients included in the pilot testing phase had a median age of 64 years (range 31-69 years); five were male, five had an educational level of high school or above, and six had undergone surgery. Eight items received comments from patients (six items by one patient alone and the other two items by three patients). No patients commented on the instructions or the format used for responses. After discussion with the EORTC Translation Unit, we modified the Chinese wording in item 50 to ensure that the meaning of "lifeless" was clear. No changes were made to the remaining items. Conclusions The simplified Chinese version of the EORTC QLQ-LC29 is now available on the EORTC website. This translation may contribute to the application of the EORTC QLQ-LC29 scale in both research and clinical practice in the Chinese population with lung cancer. Further evaluation of the psychometric properties of the translated EORTC QLQ-LC29 is warranted.

基金:
语种:
被引次数:
WOS:
PubmedID:
JCR分区:
出版当年[2021]版:
最新[2023]版:
Q2 HEALTH CARE SCIENCES & SERVICES Q2 HEALTH POLICY & SERVICES

影响因子: 最新[2023版] 最新五年平均 出版当年[2020版] 出版当年五年平均 出版前一年[2020版] 出版后一年[2022版]

第一作者:
第一作者机构: [1]Department of Thoracic Surgery, Sichuan Cancer Hospital & Institute, Sichuan Cancer Center, School of Medicine, University of Electronic Science and Technology of China, Chengdu, China.
共同第一作者:
通讯作者:
推荐引用方式(GB/T 7714):
APA:
MLA:

资源点击量:43377 今日访问量:0 总访问量:3120 更新日期:2024-09-01 建议使用谷歌、火狐浏览器 常见问题

版权所有©2020 四川省肿瘤医院 技术支持:重庆聚合科技有限公司 地址:成都市人民南路四段55号